“The inner part of the city is old, and up to the time of the |
American occupation had narrow, crooked streets, unkempt and unpaved. |
The newer portion of the city is well designed, with broad streets, |
beautiful promenades and drives, and picturesque parks and plazas.” |
Década de 1920-1930. |
|
“De San Rafael. -Nombre arbitrario dado por uno de los comisionados para la delineación. Se llamó antes de los Amigos y del Monserrate, porque conducía a la puerta de este nombre, y del Presidio, porque en el sitio donde hoy se halla el Teatro de Tacón había una corrección a cargo de un tal don Juan Naranjo, la cual estaba antes en el punto donde en 1830 se construyó el extinguido café de Argel. Esta calle, hasta 1834, solo estuvo abierta hasta la de la Industria, por ser la de salida de los barrios de Guadalupe y Jesús María, tomó mucho ser construyéndose entonces las buenas casas que se ven en ella. Pero en dicha época la acabó de abrir hasta su fin el Teniente de Gobernador don Joaquín Solís, que vivía en la esquina de la Industria; y desde entonces se hizo la principal para la entrada y salida a la ciudad, datando también desde esa misma época la preponderancia de la calle de la Amistad sobre la del Diorama (que es como antes se decía a la hoy de la Industria.)” |